Règlement d'exécution (UE) 2024/404 de la Commission du 30 janvier 2024 modifiant le règlement d’exécution (UE) n° 923/2012 en ce qui concerne les mises à jour des dispositions pertinentes de l’OACI, l’exécution de la procédure en cas de panne des communications radio et la suppression du supplément à l’annexe dudit règlement

Date de signature :30/01/2024 Statut du texte :En vigueur
Date de publication :11/04/2024 Emetteur :
Consolidée le : Source :JOUE Série L du 11 avril 2024
Date d'entrée en vigueur :01/05/2024
Règlement d'exécution (UE) 2024/404 de la Commission du 30 janvier 2024 modifiant le règlement d’exécution (UE) n° 923/2012 en ce qui concerne les mises à jour des dispositions pertinentes de l’OACI, l’exécution de la procédure en cas de panne des communications radio et la suppression du supplément à l’annexe dudit règlement 

LA COMMISSION EUROPÉENNE,

considérant ce qui suit:

(1) Le règlement d’exécution (UE) n°923/2012 de la Commission (2) établit les règles de l’air communes et des dispositions opérationnelles relatives aux services et procédures de navigation aérienne qui s’appliquent à la circulation aérienne générale (ci-après les «règles de l’air»).

(2) Des évolutions récentes au niveau de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) doivent être prises en compte dans les règles de l’Union. En particulier, les parties pertinentes de l’amendement 45 de l’OACI à l’annexe 2, des amendements 77 à 79 de l’annexe 3, de l’amendement 92 à l’annexe 10, volume II, de l’amendement 52 à l’annexe 11 de la convention de Chicago, des amendements 7A et 7B, 8 et 9 au Doc 4444 (PANS-ATM) et des amendements au Doc 7030 [Procédures complémentaires régionales, région européenne (EUR)] devraient figurer dans le règlement d’exécution (UE) n°923/2012. Par conséquent, il convient de modifier certaines définitions relatives aux conditions météorologiques, certaines dispositions relatives au service de contrôle de la circulation aérienne, telles que les autorisations pour vols selon les règles de vol à vue («VFR») spécial, les mesures à prendre en cas d’écart par rapport au plan de vol actuel, les rapports de position abrégés, la transmission de rapports météorologiques, et certaines exigences en matière de radiotéléphonie et de phraséologie, telles que l’indication de la catégorie de turbulences de sillage, l’utilisation de systèmes de liaison de données dans les communications d’évitement météorologique, la clairance pour les routes de départ normalisé aux instruments et d’arrivée normalisée aux instruments. En outre, il convient de mettre en place une procédure complète en cas de panne des communications radio.

(3) Chaque fois que des modifications du règlement (UE) n°923/2012 concernent le respect des normes et pratiques recommandées de l’OACI, les États membres doivent notifier formellement à l’OACI les modifications ultérieures apportées aux différences précédemment notifiées ou toute nouvelle différence créée par les modifications apportées au présent règlement conformément à la décision pertinente du Conseil établissant les critères et la procédure à suivre pour établir la position à prendre au nom de l’Union européenne au sein de l’OACI en ce qui concerne l’adoption ou la modification de normes internationales et de pratiques recommandées, ainsi que la notification des différences par rapport aux normes internationales adoptées. En outre, compte tenu des nouvelles obligations de l’Agence de l’Union européenne pour la sécurité aérienne (l’«Agence»), introduites par l’article 90, paragraphe 4, du règlement (UE) 2018/1139, consistant à fournir des informations sur la conformité de cet acte et d’un acte délégué ou d’exécution adopté sur la base de ces normes et pratiques recommandées internationales, le supplément à l’annexe du règlement d’exécution (UE) n°923/2012 n’est plus nécessaire.

(4) Il y a donc lieu de supprimer l’article 5 et le supplément à l’annexe du règlement d’exécution (UE) n°923/2012 et de modifier l’article 6 en conséquence.

(5) Afin de garantir la cohérence avec le règlement (UE) n°139/2014 de la Commission (3) en ce qui concerne les signaux à utiliser, dans toutes les conditions de visibilité, en cas de panne des communications radio entre l’organisme des services de la circulation aérienne et les véhicules ou piétons sur la zone de manoeuvre des aérodromes, il convient de modifier l’appendice 1 sur les signaux du règlement (UE) n°923/2012 afin d’y inclure les dispositions pertinentes du règlement (UE) n°139/2014.

(6) L’appendice 6 de l’annexe du règlement d’exécution (UE) n°923/2012 contient un certain nombre d’erreurs rédactionnelles et matérielles mineures. Il convient donc de modifier l’appendice 6 afin de corriger ces erreurs.

(7) Le règlement d’exécution (UE) n°923/2012 devrait dès lors être modifié en conséquence.

(8) Afin de garantir une mise en oeuvre harmonieuse des mesures introduites par le présent règlement tout en maintenant un niveau élevé et uniforme de sécurité de l’aviation civile dans l’Union, il convient de laisser suffisamment de temps à l’industrie et aux autorités compétentes des États membres pour s’adapter aux mesures introduites par le présent règlement, en particulier celles relatives au nouveau cadre relatif à la procédure en cas de panne des communications radio et aux procédures de départ normalisé aux instruments et d’arrivée normalisée aux instruments et à la phraséologie. Pour cette raison, le présent règlement devrait s’appliquer douze mois après son entrée en vigueur.

(9) Afin de garantir l’exactitude des plans de vol déposés conformément à l’appendice 6 de l’annexe du règlement d’exécution (UE) n°923/2012, les corrections introduites par le présent règlement d’exécution devraient s’appliquer à compter de la date de son entrée en vigueur.

(10) L’Agence a assisté la Commission conformément à l’article 75, paragraphe 2, points b) et c), et à l’article 76, paragraphe 1, du règlement (UE) 2018/1139 et a soumis à la Commission l’avis n°02/2023 correspondant le 18 août 2023.

(11) Les mesures prévues dans le présent règlement sont conformes à l’avis du comité pour l’application des règles communes de sécurité dans le domaine de l’aviation civile institué par l’article 127 du règlement (UE) 2018/1139,

A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

Article premier

Le règlement d’exécution (UE) no°923/2012 est modifié comme suit:

1) L’article 2 est modifié comme suit:

2) L’article 3 est remplacé par le texte suivant:

«Article 3
Conformité

Les États membres veillent au respect des règles communes et des dispositions figurant à l’annexe du présent règlement sans préjudice des mesures dérogatoires prévues à l’article 71 du règlement (UE) 2018/1139 ni des sauvegardes prévues à l’article 13 du règlement (CE) n°549/2004.».

3) L’article 5 est supprimé.

4) L’article 6 est remplacé par le texte suivant:

5) L’annexe est modifiée conformément à l’annexe du présent règlement.

Article 2

Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.

Il est applicable à partir du 1 mai 2025, à l’exception du point 22) de l’annexe, qui s’applique à la date d’entrée en vigueur.

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.

Fait à Bruxelles, le 30 janvier 2024.

Par la Commission
La présidente

Ursula VON DER LEYEN
                      
(1) JO L 212 du 22.8.2018, p. 1.
(2) Règlement d’exécution (UE) n°923/2012 de la Commission du 26 septembre 2012 établissant les règles de l’air communes et des dispositions opérationnelles relatives aux services et procédures de navigation aérienne et modifiant le règlement d’exécution (UE) n°1035/2011, ainsi que les règlements (CE) n°1265/2007, (CE) n°1794/2006, (CE) n°730/2006, (CE) n°1033/2006 et (UE) n°255/2010 (JO L 281 du 13.10.2012, p. 1).
(3) Règlement (UE) n°139/2014 de la Commission du 12 février 2014 établissant des exigences et des procédures administratives relatives aux aérodromes conformément au règlement (CE) n°216/2008 du Parlement européen et du Conseil (JO L 44 du 14.2.2014, p. 1).

ANNEXE

L’annexe du règlement d’exécution (UE) n°923/2012 est modifiée comme suit:

1) Le point SERA.3212 suivant est inséré:

«SERA.3212 Incertitude quant à la position sur la zone de manoeuvre dans les aérodromes où des services de la circulation aérienne sont fournis

2) Au point SERA.5005, la phrase introductive du point b) est remplacée par le texte suivant:
«Sauf clairance délivrée par un organisme du contrôle de la circulation aérienne, un aéronef en vol VFR ne doit ni décoller d’un aérodrome situé dans une zone de contrôle, ni atterrir sur cet aérodrome, ni pénétrer dans la zone de circulation ou dans le circuit de circulation de cet aérodrome lorsque les conditions météorologiques rapportées pour cet aérodrome sont inférieures aux minimums suivants:».

3) Le point SERA.5010 est modifié comme suit:

4) Le point SERA.8015 est modifié comme suit:

5) Le point SERA.8020 est modifié comme suit:

6) Le point SERA.8025 est modifié comme suit:

7) Au point SERA.8035, le point b) est remplacé par le texte suivant:

8) Le point SERA.9010 est modifié comme suit:

9) Le point SERA.12020 est remplacé par le texte suivant:

«SERA.12020 Échange de comptes rendus en vol

10) Le titre de la partie 13 est remplacé par le texte suivant:
«PARTIE 13
Transpondeur SSR et émetteurs ADS-B».


11) Le point SERA.13015 est remplacé par le texte suivant:

«SERA.13015 Dispositif embarqué d’identification d’aéronef

12) Au point SERA.14035, le point a) 1) est remplacé par le texte suivant:

13) Au point SERA.14045, le point c) suivant est ajouté:

14) Le point SERA.14065 est modifié comme suit:

15) Le point SERA.14083 suivant est inséré:

«SERA.14083 Procédures en cas de panne de communication radio

16) Le point SERA.14087 est supprimé.

17) Le point SERA.14090 est remplacé par le texte suivant:

«SERA.14090 Procédures de communication spécifiques

Les clairances de SID et/ou de STAR indiquent sans ambiguïté les contraintes, le cas échéant.».

18) Le point SERA.14100 suivant est ajouté:

«SERA.14100 Notification de cas présumés de maladie transmissible ou d’un autre risque pour la santé publique à bord d’un aéronef

19) L’appendice 1 est modifié comme suit:

«
Image 1

Signal lumineux adressé par le contrôle d’aérodrome

Signification

Série d’éclats verts

Permission de traverser l’aire d’atterrissage ou de s’engager sur la voie de circulation

Feu rouge fixe

Stop

Série d’éclats rouges

Évacuez l’aire d’atterrissage ou la voie de circulation et faites attention aux aéronefs

Série d’éclats blancs

Évacuez l’aire de manœuvre conformément aux instructions locales

Signal lumineux adressé par le contrôle d’aérodrome

Signification

Clignotement des feux de piste ou de voie de circulation

Évacuez la piste et regardez vers la tour pour un signal lumineux»

20) À l’appendice 2, le point 5.3.1 est remplacé par le texte suivant:

21) Le point A de l’appendice 5 est remplacé par le texte suivant:

«A. INSTRUCTIONS DE COMPTE RENDU

MODÈLE AIREP SPÉCIAL

ÉLÉMENT

PARAMÈTRE

TRANSMETTRE PAR TÉLÉPHONIE s’il y a lieu

Désignateur de type de message

  • compte rendu en vol spécial

[AIREP] SPÉCIAL

 

Section 1

1

Identification de l’aéronef

(identification de l’aéronef)

2

Position

POSITION (latitude et longitude)

VERTICALE (point significatif)

PAR LE TRAVERS (point significatif)

(point significatif) (relèvement) (distance)

3

Heure

(heure)

4

Niveau

NIVEAU DE VOL (numéro) ou (nombre) MÈTRES ou PIEDS

EN DESCENTE VERS LE NIVEAU DE VOL (numéro) ou (nombre) MÈTRES ou PIEDS

EN MONTÉE VERS LE NIVEAU DE VOL (numéro) ou (nombre) MÈTRES ou PIEDS

5

Prochaine position et heure prévue de survol

(position) (heure)

6

Point significatif suivant

POINT SUIVANT (position)

Section 2

7

Heure d’arrivée prévue

(aérodrome) (heure)

8

Autonomie

AUTONOMIE (heures et minutes)

Section 3

9

Phénomène rencontré ou observé qui motive l’émission d’un compte rendu en vol spécial:

 

  • Turbulence modérée

TURBULENCE MODÉRÉE

  • Turbulence forte

TURBULENCE FORTE

  • Givrage modéré

GIVRAGE MODÉRÉ

  • Givrage fort

GIVRAGE FORT

  • Onde orographique forte

ONDE OROGRAPHIQUE FORTE

  • Orage sans grêle

ORAGE

  • Orage avec grêle

ORAGE AVEC GRÊLE

  • Forte tempête de poussière ou de sable

TEMPÊTE DE POUSSIÈRE FORTE ou TEMPÊTE DE SABLE FORTE

  • Nuage de cendres volcaniques

NUAGE DE CENDRES VOLCANIQUES

  • Activité volcanique prééruptive ou éruption volcanique

ACTIVITÉ VOLCANIQUE PRÉÉRUPTIVE ou ÉRUPTION VOLCANIQUE

Efficacité du freinage sur piste

 

  • bonne

BONNE

  • Bonne à moyenne

BONNE À MOYENNE

  • Moyenne

MOYENNE

  • Moyenne à faible

MOYENNE À FAIBLE

  • Faible

FAIBLE

  • Moins que faible

MOINS QUE FAIBLE

1. TENEUR DES COMPTES RENDUS EN VOL

1.1. Comptes rendus de position et comptes rendus en vol spéciaux

1.1.1. La section 1 du modèle présenté au point A est obligatoire pour les comptes rendus de position et les comptes rendus en vol spéciaux, les éléments 5 et 6 du modèle pouvant toutefois être omis. La section 2 n’est insérée, en totalité ou en partie, qu’à la demande de l’exploitant ou de son représentant désigné, ou lorsque le pilote commandant de bord le juge nécessaire. La section 3 est incluse dans les comptes rendus en vol spéciaux.

1.1.2. Les éléments conditionnant l’émission d’un compte rendu en vol spécial sont à sélectionner sur la liste figurant au point SERA.12005 a).

1.1.3. Dans le cas de comptes rendus en vol spéciaux contenant des renseignements sur une activité volcanique, un compte rendu après le vol est rédigé en utilisant le formulaire de compte rendu d’activité volcanique (“modèle VAR”) figurant au point B. Tous les éléments observés sont consignés aux endroits appropriés du formulaire modèle VAR.

1.1.4. Un compte rendu en vol spécial est établi aussitôt que possible après l’observation du phénomène qui en motive l’envoi.

2. INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES RELATIVES AUX COMPTES RENDUS

2.1. Les éléments d’un compte rendu en vol sont indiqués dans l’ordre dans lequel ils figurent sur le formulaire “modèle AIREP SPÉCIAL”.

Section 1

Élément 1 — IDENTIFICATION DE L’AÉRONEF. Donner l’indicatif d’appel radiotéléphonique de l’aéronef, qui doit être conforme à la règle SERA.14050.

Élément 2 — POSITION. Signaler la position en latitude (2 chiffres donnant le nombre de degrés, ou 4 chiffres donnant le nombre de degrés et minutes, suivis de “Nord” ou “Sud”) et en longitude (3 chiffres donnant le nombre de degrés, ou 5 chiffres donnant le nombre de degrés et minutes, suivis de “Est” ou “Ouest”), ou sous la forme d’un point significatif désigné par un indicatif codé (de 2 à 5 caractères), ou encore sous la forme d’un point significatif suivi du relèvement en degrés magnétiques (3 chiffres) par rapport à ce point, et de la distance à ce point en milles marins. Le cas échéant, faire précéder la désignation du point significatif de “PAR LE TRAVERS” (“ABEAM”).

Élément 3 — HEURE. Indiquer l’heure en heures et minutes UTC (4 chiffres), à moins que l’indication de l’heure en minutes après l’heure entière (2 chiffres) soit prévue par les accords régionaux de navigation aérienne. L’heure indiquée doit être l’heure réelle à laquelle l’aéronef se trouvait à la position considérée, et non l’heure de création ou de transmission du compte rendu. Pour l’émission d’un compte rendu en vol spécial, l’heure est toujours mentionnée en heures et minutes UTC.

Élément 4 — NIVEAU DE VOL OU ALTITUDE. Indiquer le niveau de vol en 3 chiffres lorsque l’altimètre est calé à la pression standard. Lorsque l’altimètre est calé sur le QNH, indiquer l’altitude en mètres suivie de “MÈTRES” (“METRES”) ou l’altitude en pieds suivie de “PIEDS” (“FEET”). Ajouter “EN MONTÉE VERS LE NIVEAU” (“CLIMBING”) (suivi du niveau de vol) ou “EN DESCENTE VERS LE NIVEAU” (“DESCENDING”) (suivi du niveau de vol) selon que l’aéronef monte ou descend après avoir franchi le point significatif.

Élément 5 — PROCHAINE POSITION ET HEURE PRÉVUE DE PASSAGE. Indiquer le prochain point de compte rendu et l’heure d’arrivée prévue à ce point, ou la position estimée une heure plus tard, en fonction des procédures de compte rendu de position en vigueur. Utiliser les conventions de présentation des données spécifiées pour l’élément 2 en ce qui concerne la position. Indiquer l’heure estimée de survol de cette position. Indiquer l’heure en heures et minutes UTC (4 chiffres), à moins que l’indication de l’heure en minutes après l’heure entière (2 chiffres) ne soit prévue par les accords régionaux de navigation aérienne.

Élément 6 — POINT SIGNIFICATIF SUIVANT. Indiquer le point significatif suivant après l’élément “prochaine position et heure prévue de survol”.

Section 2

Élément 7 — HEURE D’ARRIVÉE PRÉVUE. Indiquer le nom de l’aérodrome prévu initialement pour l’atterrissage, suivi de l’heure d’arrivée prévue à cet aérodrome, en heures et minutes UTC (4 chiffres).

Élément 8 — AUTONOMIE. Indiquer “AUTONOMIE” (“ENDURANCE”) puis l’autonomie en heures et minutes (4 chiffres).

Section 3

Élément 9 — PHÉNOMÈNE MOTIVANT L’ÉMISSION D’UN COMPTE RENDU EN VOL SPÉCIAL. Indiquer l’un des phénomènes suivants rencontré ou observé:

 

2.2. Les renseignements consignés sur le formulaire de compte rendu d’activité volcanique (modèle VAR) ne sont pas à transmettre en radiotéléphonie mais, à l’arrivée sur un aérodrome, ils doivent être donnés sans retard par l’exploitant ou un membre de l’équipage de conduite au centre météorologique de l’aérodrome. S’il n’y a pas de centre météorologique à proximité, le formulaire rempli est transmis conformément aux dispositions adoptées localement par les prestataires de services météorologiques et de services de la circulation aérienne et l’exploitant d’aéronef.

3. RETRANSMISSION DES RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES REÇUS EN PHONIE

Lorsqu’ils reçoivent des comptes rendus en vol spéciaux, les organismes ATS les retransmettent sans délai au centre de veille météorologique (CVM) associé. Afin d’assurer l’intégration des comptes rendus en vol dans les systèmes automatiques sol, les éléments de ces comptes rendus sont transmis conformément aux conventions de données décrites ci-après et dans l’ordre prescrit.

Section 1

Élément 0 — POSITION. Signaler la position en latitude (2 chiffres donnant le nombre de degrés, ou 4 chiffres donnant le nombre de degrés et minutes, suivis, sans laisser d’espace, de N ou S) et en longitude (3 chiffres donnant le nombre de degrés, ou 5 chiffres donnant le nombre de degrés et minutes, suivis, sans laisser d’espace, de E ou O), ou sous la forme d’un point significatif désigné par un indicatif codé (de 2 à 5 caractères), ou encore sous la forme d’un point significatif suivi du relèvement en degrés magnétiques (3 chiffres) par rapport à ce point, et de la distance à ce point en milles marins (3 chiffres). Le cas échéant, faire précéder la désignation du point significatif de “PAR LE TRAVERS” (“ABEAM”).

Élément 1 — HEURE. Indiquer l’heure en heures et minutes UTC (4 chiffres).

Élément 2 — NIVEAU DE VOL OU ALTITUDE. Indiquer “F” suivi de 3 chiffres (par exemple “F310”) lorsqu’un niveau de vol est signalé. Indiquer l’altimètre en mètres suivie de “M” ou l’altitude en pieds suivie de “PIEDS” lorsqu’une altitude est signalée. Ajouter “ASC” (niveau) ou “DES” (niveau) suivant que l’aéronef monte ou descend.

Section 3

Élément 9 — PHÉNOMÈNE MOTIVANT L’ÉMISSION D’UN COMPTE RENDU EN VOL SPÉCIAL. Indiquer le phénomène observé comme suit:

HEURE D’ÉMISSION. N’indiquer l’heure d’émission que si la section 3 est transmise.

4. DISPOSITIONS SPÉCIFIQUES RELATIVES À L’ÉTABLISSEMENT D’UN COMPTE RENDU RELATIF À LA PRÉSENCE DE CISAILLEMENT DE VENT ET DE CENDRES VOLCANIQUES

4.1. Compte rendu relatif à des conditions de cisaillement de vent

4.1.1. Lors de la transmission d’observations d’aéronef relatives à des conditions de cisaillement de vent rencontrées au cours des phases de montée et d’approche, le type d’aéronef est précisé.

4.1.2. Lorsque des conditions de cisaillement de vent ont été indiquées pendant les phases de montée ou d’approche ou qu’elles ont été prévues mais n’ont pas été rencontrées, le commandant de bord en informe l’organisme des services de la circulation aérienne compétent dès que possible, sauf si le pilote commandant de bord sait que l’organisme des services de la circulation aérienne compétent a déjà été informé de ce fait par un aéronef précédent.

4.2. Compte rendu après le vol d’une activité volcanique

4.2.1. À l’arrivée d’un vol sur un aérodrome, le compte rendu d’activité volcanique rempli est remis sans délai par l’exploitant de l’aéronef ou un membre de l’équipage de conduite au centre météorologique de l’aérodrome ou, si ledit centre n’est pas facilement accessible aux membres de l’équipage de conduite à l’arrivée, le formulaire rempli est traité conformément aux dispositions adoptées localement par les prestataires de services météorologiques et de services de la circulation aérienne et l’exploitant d’aéronef.

4.2.2. Le compte rendu d’activité volcanique rempli reçu par un centre météorologique est immédiatement transmis au centre de veille météorologique chargé d’assurer la veille météorologique dans la région d’information de vol dans laquelle l’activité volcanique a été observée.».

22) L’appendice 6 est remplacé par le texte suivant:

««Appendice 6
ÉTABLISSEMENT DU PLAN DE VOL

1. Modèle de formulaire de plan de vol OACI
Image 2

2. Instructions pour remplir le formulaire de plan de vol

2.1. Généralités

Suivre avec précision les formats imposés et la façon d’indiquer les données.
Commencer à inscrire les données dans le premier espace prévu à cette fin. S’il y a plus d’espaces qu’il n’en faut, laisser vides les espaces inutilisés.
Toutes les heures doivent être en format UTC (4 chiffres).
Indiquer toutes les durées estimées (EET) par 4 chiffres (heures et minutes).
La partie grisée précédant l’élément 3 doit être remplie par les services ATS et COM, sauf si la responsabilité d’émettre les messages de plan de vol a été déléguée.

2.2. Instructions pour inscrire les données des services de la circulation aérienne (ATS)

Remplir les cases 7 à 18 et, si l’autorité compétente l’exige ou si cela est jugé nécessaire, la case 19 de la façon indiquée ci-dessous.

Case 7: IDENTIFICATION DE L’AÉRONEF
(MAXIMUM 7 CARACTÈRES)

INSCRIRE l’une des identifications de l’aéronef suivantes (7 caractères alphanumériques au maximum, sans trait d’union ni signe):

Case 8: RÈGLES DE VOL ET TYPE DE VOL
(UN OU DEUX CARACTÈRES)
 
Règles de vol


INSCRIRE l’une des lettres suivantes pour indiquer la catégorie de règles de vol que le pilote compte appliquer:
I – s’il est prévu que le vol se déroule entièrement en régime IFR; ou
V – s’il est prévu que le vol se déroule entièrement en régime VFR; ou
Y – si le vol débute en régime IFR et que, par la suite, les règles de vol changent une ou plusieurs fois; ou
Z – si le vol débute en régime VFR et que, par la suite, les règles de vol changent une ou plusieurs fois.

Préciser dans la case 15 le ou les points où un changement de règles de vol est prévu.

Type de vol

INSCRIRE l’une des lettres suivantes pour indiquer le type de vol lorsque l’autorité compétente l’exige:
S – pour service aérien régulier;
N – pour opérations aériennes non régulières;
G – pour aviation générale;
M – pour militaire;
X – pour autre que les catégories définies ci-dessus.

Préciser le type de vol après l’indicateur “STS” dans la case 18, ou, lorsqu’il est nécessaire d’indiquer une autre raison pour motiver un traitement particulier de la part des services ATS, indiquer la raison après l’indicateur “RMK” dans la case 18.

Case 9: NOMBRE ET TYPE D’AÉRONEFS ET CATÉGORIE DE TURBULENCE DE SILLAGE
 
Nombre d’aéronefs (1 ou 2 caractères)

INSERT le nombre d’aéronefs, s’il y en a plus d’un.

Type d’aéronef (2 à 4 caractères)

INSCRIRE l’indicatif approprié tel qu’il figure dans le Doc 8643 — Indicatifs de types d’aéronef de l’OACI,

OU, si aucun indicatif n’a été assigné ou dans le cas de vols de formation comprenant plus d’un type, INSCRIRE ZZZZ et PRÉCISER dans la case 18 (le nombre et) le ou les types d’aéronefs précédés de “TYP/”.

Catégorie de turbulence de sillage (1 caractère)

INSCRIRE une barre oblique suivie d’une des lettres suivantes pour indiquer la catégorie de turbulence de sillage de l’aéronef:
J – SUPER GROS-PORTEUR, pour indiquer un type d’aéronef figurant comme tel dans le Doc 8643 — Indicatifs de types d’aéronef, de l’OACI, dernière édition;
H – GROS-PORTEUR, pour indiquer un type d’aéronef ayant une masse maximale certifiée au décollage égale ou supérieure à 136 000kg, à l’exception des types d’aéronefs énumérés dans la catégorie “SUPER GROS-PORTEUR” (J) dans le Doc 8643 de l’OACI;
M – MOYEN TONNAGE, pour indiquer un type d’aéronef ayant une masse maximale certifiée au décollage inférieure à 136 000kg mais supérieure à 7 000kg;
L – FAIBLE TONNAGE, pour indiquer un type d’aéronef ayant une masse maximale certifiée au décollage inférieure ou égale à 7 000kg.

Case 10: ÉQUIPEMENTS ET POSSIBILITÉS

Les possibilités comprennent les éléments suivants:

Équipement et possibilités de radiocommunication, de navigation et d’aide à l’approche

INSCRIRE l’une des lettres suivantes:
N – si aucun équipement COM/NAV/aide à l’approche n’est transporté à bord de l’aéronef pour la route prévue ou si l’équipement est hors d’usage;
S – si l’équipement de base COM/NAV/aide à l’approche est transporté à bord de l’aéronef pour la route prévue et en bon état de fonctionnement; et/ou

INSCRIRE une ou plusieurs des lettres suivantes pour indiquer l’équipement COM/NAV/aide à l’approche en bon état de fonctionnement et les possibilités disponibles:

A

Système d’atterrissage GBAS

J7

CPDLC FANS 1/A SATCOM (Iridium)

B

LPV (APV avec SBAS)

K

MLS

C

Loran C

L

ILS

D

DME

M1

ATC SATVOICE (INMARSAT)

E1

CSP WPR ACARS

M2

ATC SATVOICE (MTSAT)

E2

D-FIS ACARS

M3

ATC SATVOICE (Iridium)

E3

F

PDC ACARS

ADF

O

VOR

G

GNSS. S’il est prévu d’effectuer une partie du vol en régime IFR,
la lettre désigne les récepteurs GNSS conformes à l’annexe 10, volume I, de l’OACI

P1

CPDLC RCP 400

P2

CPDLC RCP240

P3

SATVOICE RCP 400

H

HF RTF

P4-P9

Réservées au RCP

I

Navigation par inertie

R

Approuvé PBN

J1

CPDLC ATN VDL Mode 2

T

TACAN

J2

CPDLC FANS 1/A HFDL

U

UHF RTF

J3

CPDLC FANS 1/A VDL Mode A

V

VHF RTF

J4

CPDLC FANS 1/A VDL Mode 2

W

Approuvé RVSM

J5

CPDLC FANS 1/A SATCOM (INMARSAT)

X

Approuvé MNPS

J6

CPDLC FANS 1/A

SATCOM (MTSAT)

Y

VHF avec possibilité d’espacement 8,33 kHz entre les canaux

Z

Autres équipements se trouvant à bord ou autres possibilités

Les caractères alphanumériques ne figurant pas ci-dessus sont réservés.

Équipement et possibilités de surveillance

INSCRIRE la lettre N s’il n’y a pas d’équipement de surveillance à bord correspondant à la route à suivre, ou si l’équipement n’est pas en état de fonctionner;
OU
INSCRIRE 
un ou plusieurs des caractères suivants (au maximum 20) pour indiquer l’équipement et/ou les possibilités de surveillance en état de fonctionner qui se trouvent à bord:

SSR modes A et C
A – Transpondeur — mode A (4 chiffres — 4 096codes)
C – Transpondeur — mode A (4 chiffres — 4 096codes) et mode C

Mode S SSR
E — Transpondeur — mode S, avec possibilité de transmission de l’identification de l’aéronef, de l’altitude- pression et de squitters longs (ADS-B)
H — Transpondeur — mode S, avec possibilité de transmission de l’identification de l’aéronef et de l’altitude- pression et possibilité de surveillance enrichie
I — Transpondeur — mode S, avec possibilité de transmission de l’identification de l’aéronef, mais non de l’altitude-pression
L — Transpondeur — mode S, avec possibilité de transmission de l’identification de l’aéronef, de l’altitude- pression et de squitters longs (ADS-B) et possibilité de surveillance enrichie
P — Transpondeur — mode S, avec possibilité de transmission de l’altitude-pression, mais non de l’identification de l’aéronef
S — Transpondeur — mode S, avec possibilité de transmission de l’altitude-pression et de l’identification de l’aéronef
X — Transpondeur — mode S, sans possibilité de transmission ni de l’identification de l’aéronef, ni de l’altitude-pression

ADS-B
B1 — ADS-B avec possibilité ADS-B émission 1 090MHz spécialisée
B2 — ADS-B avec possibilité ADS-B émission et réception 1 090MHz spécialisée
U1 — possibilité ADS-B émission utilisant l’UAT
U2 — possibilité ADS-B émission et réception utilisant l’UAT
V1 — possibilité ADS-B émission utilisant la VDL mode 4
V2 — possibilité ADS-B émission et réception utilisant la VDL mode 4

ADS-C
D1 — ADS-C avec possibilités FANS 1/A
G1 — ADS-C avec possibilités ATN

Les caractères alphanumériques ne figurant pas ci-dessus sont réservés.

Case 13: AÉRODROME ET HEURE DE DÉPART (8 CARACTÈRES)

INSCRIRE les 4 caractères de l’indicateur d’emplacement de l’OACI de l’aérodrome de départ, conformément au Doc 7910 — Indicateurs d’emplacement;

OU, si aucun indicateur d’emplacement n’a été assigné,

INSCRIRE ZZZZ et PRÉCISER dans la case 18:

OU, si le plan de vol est reçu d’un aéronef en vol,

INSCRIRE AFIL et PRÉCISER, dans la case 18, les 4 caractères de l’indicateur d’emplacement de l’OACI désignant l’organisme ATS à partir duquel des données de plan de vol supplémentaires peuvent être obtenues, précédés de “DEP/”.

PUIS, SANS ESPACE,

INSCRIRE pour un plan de vol déposé avant le départ, l’heure estimée de départ du poste de stationnement (EOBT);

OU pour un plan de vol reçu d’un aéronef en vol, l’heure effective ou estimée de passage au premier point de la route auquel s’applique le plan de vol.

Case15: ROUTE

INSCRIRE la vitesse initiale de croisière telle qu’elle est décrite au point a) et le niveau initial de croisière tel qu’il est décrit au point b), sans espace entre les deux.

PUIS, après la flèche, INSCRIRE la description de la route telle qu’elle figure au point c).

a) Vitesse de croisière (5 caractères au maximum)

INSCRIRE la vitesse vraie pour la première partie ou la totalité du temps de vol de croisière, sous l’une des formes suivantes:

b) Niveau de croisière (5 caractères au maximum)

INSCRIRE le niveau de croisière prévu pour la première partie ou la totalité de la route prévue, sous l’une des formes suivantes:

c) Route (y compris les changements de vitesse, de niveau et/ou de règles de vol)

Vols le long des routes ATS désignées

INSCRIRE, si l’aérodrome de départ est situé sur la route ATS ou est relié à celle-ci, l’indicatif de la route ATS initiale,

OU, si l’aérodrome de départ n’est pas situé sur la route ATS ou n’est pas relié à celle-ci, les lettres “DCT” suivies du point de jonction avec la route ATS initiale, lui-même suivi de l’indicatif de la route ATS.

PUIS

INSCRIRE, chaque point à partir duquel soit un changement de vitesse et/ou de niveau, soit un changement de route ATS et/ou un changement de règles de vol est prévu,

CHAQUE POINT ÉTANT SUIVI
de l’indicatif du tronçon de route ATS suivant, même s’il est identique à l’indicatif précédent,

OU si le vol vers le point suivant est effectué à l’extérieur d’une route désignée, des lettres “DCT”, à moins que les deux points ne soient définis par des coordonnées géographiques.

Vols à l’extérieur des routes ATS désignées

INSCRIRE les points normalement à moins de 30 minutes de temps de vol ou ceux espacés de 370 km (200 NM), y compris chaque point auquel un changement de vitesse ou de niveau, un changement de route ou un changement de règles de vol est prévu,

OU, lorsque l’autorité ou les autorités compétentes l’exigent,

DÉFINIR la route des vols effectués principalement dans le sens est-ouest, entre le 70°N et le 70°S, qui est composée par des points significatifs formés par les intersections de demi-degrés ou de degrés entiers de latitude avec des méridiens espacés à des intervalles de 10° de longitude. En ce qui concerne les vols effectués à l’extérieur de ces latitudes, les routes doivent être définies par les points significatifs qui sont formés par l’intersection des parallèles et des méridiens, normalement espacés de 20° de longitude. La distance entre les points significatifs ne doit, si possible, pas dépasser 1 heure de temps de vol. Au besoin, des points significatifs supplémentaires doivent être établis.
Pour les vols effectués principalement dans le sens nord-sud, définir les routes par des points significatifs formés par l’intersection de degrés entiers de longitude avec des parallèles spécifiés qui ont 5° d’intervalle.

INSCRIRE “DCT” entre les points successifs à moins que les deux points soient définis par des coordonnées géographiques ou par relèvement et distance.

EMPLOYER UNIQUEMENT les conventions 1) à 5) ci-après et SÉPARER chaque sous-élément par un espace.

1) Route ATS (2 à 7 caractères)

L’indicatif codé assigné à la route ou au tronçon de route, y compris, lorsque nécessaire, l’indicatif codé assigné à la route de départ ou d’arrivée normalisée (p. ex., BCN1, BI, R14, UB10, KODAP2A).

2) [Point significatif (2 à 11 caractères)]

L’indicatif codé (2 à 5 caractères) assigné au point (p. ex., LN, MAY, HADDY),

ou, si aucun indicatif codé n’a été assigné, une des façons suivantes:

3) Changement de vitesse ou de niveau (maximum 21 caractères)

Le point auquel un changement de vitesse (de 5 % de la TAS ou 0,01 Mach ou plus) ou un changement de niveau est prévu, exprimé exactement comme au point 2) ci-dessus, suivi d’une barre oblique puis de la vitesse de croisière et du niveau de croisière, exprimés exactement comme aux points a) et b) ci-dessus, sans espace entre les deux, même lorsque seulement une de ces valeurs est modifiée.

Exemples:

4) Changement de règles de vol (maximum 3 caractères)

Le point auquel le changement de règles de vol est prévu, exprimé exactement comme au point 2) ou 3) ci-dessus, selon le cas, suivi d’un espace et l’une des inscriptions suivantes:

VFR si d’IFR à VFR

IFR si de VFR à IFR

Exemples:

5) Niveau de croisière (28 caractères au maximum)

La lettre C suivie d’un trait oblique; PUIS, point où il est prévu d’amorcer la croisière ascendante, exprimé exactement comme indiqué au point 2) ci-dessus, suivi d’une barre oblique; PUIS, vitesse à maintenir au cours de la croisière ascendante, exprimée exactement comme au point a) ci-dessus, suivie des deux niveaux qui définissent la tranche d’espace à occuper au cours de la croisière ascendante, chaque niveau étant exprimé exactement comme au point b) ci-dessus, ou du niveau au-dessus duquel la croisière ascendante est prévue, suivie des lettres PLUS, sans espace intermédiaire.

Exemples:

Case 16: AÉRODROME DE DESTINATION ET DURÉE TOTALE ESTIMÉE, AÉRODROME(S) DE DÉGAGEMENT À DESTINATION
 
Aérodrome de destination et durée totale estimée (8 caractères)

INSCRIRE les 4 caractères de l’indicateur d’emplacement de l’OACI de l’aérodrome de destination, conformément au Doc 7910 — Indicateurs d’emplacement;

OU, si aucun indicateur d’emplacement n’a été assigné,

INSCRIRE ZZZZ et PRÉCISER dans la case 18 le nom et l’emplacement de l’aérodrome précédé de “DEST/ ”.

PUIS, SANS ESPACE,

INSCRIRE la durée totale estimée.

Aérodrome de dégagement à destination

INSCRIRE les 4 caractères de l’indicateur d’emplacement de l’OACI pour au plus deux aérodromes de dégagement à destination, conformément au Doc 7910, Indicateurs d’emplacement, séparés par un espace,

OR, si aucun indicateur d’emplacement n’a été assigné à l’aérodrome ou aux aérodromes de dégagement à destination,

INSCRIRE ZZZZ et PRÉCISER, dans la case 18, le nom et l’emplacement de l’aérodrome ou des aérodromes de dégagement à destination, précédés de “ALTN/”.

Case 18: AUTRES RENSEIGNEMENTS

Le trait d’union et la barre oblique devraient être utilisés uniquement comme prescrit ci-dessous.

INSCRIRE 0 (zéro) si aucun autre renseignement n’est donné;

OU, tout autre renseignement nécessaire dans l’ordre énuméré ci-après, sous la forme de l’indicateur approprié choisi parmi ceux qui sont définis ci-dessous, suivi d’une barre oblique et des renseignements à donner:

STS/ Raison du traitement spécial de la part des services ATS, p. ex., mission SAR, comme suit:

ALTRV: vol effectué conformément à une réservation d’altitude;
ATFMX: vol exempté des mesures ATFM par l’autorité compétente;
FFR: vol de lutte contre les incendies;
FLTCK: vérification en vol de l’étalonnage d’aides de navigation;
HAZMAT: vol transportant des marchandises dangereuses;
HEAD: vol avec statut “Chef d’État”;
HOSP: vol sanitaire déclaré par les autorités médicales;
HUM: vol effectué dans le cadre d’une mission humanitaire;
MARSA: vol pour lequel la responsabilité de la séparation par rapport aux vols militaires incombe à un organisme militaire;
MEDEVAC: vol d’évacuation sanitaire (urgence vitale);
NONRVSM: vol sans capacités RVSM prévoyant d’utiliser un espace aérien RVSM;
SAR: vol participant à une mission de recherches et sauvetage; et
STATE: vol participant à une opération des services militaires, de la douane ou de la police.

Les autres raisons de traitement spécial de la part des services ATS seront indiquées à la rubrique “RMK/”.

PBN/ Précision des capacités RNAV et/ou RNP. Indiquer le plus grand nombre possible des descripteurs suivants qui s’appliquent au vol, jusqu’à un maximum de 8, soit 16 caractères au plus.
 

SPÉCIFICATIONS RNAV

A1

RNAV 10 (RNP 10)

C1

RNAV 2 tous capteurs permis

 

 

C2

RNAV 2 GNSS

B1

RNAV 5 tous capteurs permis

C3

RNAV 2 DME/DME

B2

RNAV 5 GNSS

C4

RNAV 2 DME/DME

B3

RNAV 5 DME/DME

 

 

B4

RNAV 5 VOR/DME

D1

RNAV 1 tous capteurs permis

B5

RNAV 5 INS ou IRS

D2

RNAV 1 GNSS

B6

RNAV 5 LORANC

D3

RNAV 1 DME/DME

 

 

D4

RNAV 1 DME/DME/IRU

 

SPÉCIFICATIONS RNP

L1

RNP 4

S1

RNP APCH

 

 

S2

RNP APCH avec BARO-VNAV

O1

RNP 1 de base tous capteurs permis

 

 

O2

RNP 1 de base GNSS

T1

RNP AR APCH avec RF (autorisation spéciale requise)

O3

RNP 1 de base DME/DME

T2

RNP AR APCH sans RF (autorisation spéciale requise)

O4

RNP 1 de base DME/DME/IRU

 

 

Les combinaisons alphanumériques ne figurant pas ci-dessus sont réservées.

NAV/ Données significatives relatives à l’équipement de navigation, autres que celles précisées à la rubrique PBN/, exigées par l’autorité compétente.
Indiquer le renforcement GNSS à cette rubrique, en laissant un espace entre les méthodes de renforcement, p. ex., NAV/GBAS SBAS.
Indiquer EURPRNAV si l’aéronef approuvé P-RNAV s’appuie uniquement sur un système de positionnement VOR/DME.

COM/ Équipement ou possibilités de communications non précisés dans la case 10 a).

DAT/ Équipement ou possibilités de communications non précisés dans la case 10 a), ou indiquer “CPDLCX” pour signaler une exemption à l’obligation d’être équipé d’un système CPDLC-ATN-B1.

SUR/ Équipement ou possibilités de surveillance non précisés dans l’élément 10 b). Indiquer le plus grand nombre possible des spécifications RSP qui s’appliquent au vol, en utilisant un ou plusieurs indicatifs sans espace. Séparer les spécifications RSP par un espace. Exemple: RSP180 RSP400.
Inscrire EUADSBX, EUEHSX, EUELSX, ou une combinaison de ces groupes, pour signaler les exemptions à l’obligation d’être équipé de transpondeurs SSR mode S ou d’émetteurs ADS-B.

DEP/ Nom et emplacement de l’aérodrome de départ, si le groupe “ZZZZ” figure dans la case 13, ou de l’organisme ATS auprès duquel des données de plan de vol complémentaire peuvent être obtenues, si l’abréviation “AFIL” figure dans la case 13. En ce qui concerne les aérodromes non-inscrits dans les publications d’information aéronautique pertinentes, inscrire l’emplacement de l’aérodrome comme suit:
4 chiffres indiquant la latitude en degrés, dizaines de minutes et minutes suivis de la lettre “N” (Nord) ou “S” (Sud), puis 5 chiffres indiquant la longitude en degrés, dizaines de minutes et minutes suivis de la lettre “E” (Est) ou “W” (Ouest). Les nombres sont à compléter au besoin par des zéros, p. ex., 4620N07805 W (11 caractères).

OU, Relèvement et distance par rapport au point significatif le plus proche, comme suit:
l’identification d’un point significatif, suivi du relèvement du point sous la forme de 3 chiffres donnant les degrés magnétiques, puis la distance à partir du point sous la forme de 3 chiffres exprimée en milles marins. Dans les régions de latitude élevée où, de l’avis de l’autorité compétente, il est impossible en pratique d’utiliser les degrés magnétiques comme référence, les degrés vrais peuvent être utilisés. Les nombres sont à compléter au besoin par des zéros, p. ex., un point de 180° magnétique à une distance de 40 NM du VOR “DUB” devrait être inscrit ainsi: “DUB180040”.

OU, Premier point de la route (nom ou LAT/LONG) ou radioborne, si l’aéronef n’a pas décollé d’un aérodrome.

DEST/ Nom et emplacement de l’aérodrome de destination, si le groupe “ZZZZ” figure dans la case 16. En ce qui concerne les aérodromes non-inscrits dans la publication d’information aéronautique pertinente, indiquer l’emplacement de l’aérodrome en fonction soit de la latitude et de la longitude, soit du relèvement à partir du point significatif le plus proche et de la distance par rapport à ce point, comme il est décrit à la rubrique DEP/ci-dessus.

DOF/ 6 chiffres indiquant la date de départ du vol (sous la forme AAMMJJ, où AA représente l’année, MM le mois et JJ le jour).

REG/ Marque de nationalité ou marque commune et marque d’immatriculation de l’aéronef, si elle diffère de l’identification de l’aéronef indiquée dans la case 7.

EET/ Points significatifs ou limites de FIR et durées de vol estimées cumulatives à partir du décollage jusqu’à ces points ou limites de FIR, lorsque ces indications sont exigées en vertu d’accords régionaux de navigation aérienne ou par l’autorité compétente.

Exemples:

SEL/ Code SELCAL si l’aéronef est doté de l’équipement correspondant.

TYP/ Type ou types d’aéronefs, précédé(s) au besoin, sans espace, du ou des nombres d’aéronefs et séparés par un espace, si le groupe “ZZZZ” figure dans la case 9.

Exemple:

CODE/ Adresse d’aéronef (exprimée sous la forme d’un code alphanumérique de 6 caractères hexadécimaux) si l’autorité compétente l’exige. Exemple: “F00001” est l’adresse d’aéronef la plus basse contenue dans le bloc spécifique administré par l’OACI.

DLE/ Indiquer le ou les points significatifs de la route où l’on prévoit qu’il se produira un retard, suivis de 4 chiffres indiquant en heures et minutes la durée du retard (hhmm).

Exemple:

OPR/ Indicatif de l’OACI ou nom de l’exploitant d’aéronefs, s’il diffère de l’identification de l’aéronef donnée dans la case 7.

ORGN/ Adresse RSFTA de 8 lettres de l’expéditeur ou autres coordonnées appropriées, dans les cas où l’identification de l’émetteur du plan de vol risque de ne pas être facile à établir, si l’autorité compétente l’exige.

PER/ Renseignements sur les performances de l’aéronef, sous la forme d’une lettre unique telle qu’elle est précisée dans les Procédures pour les services de navigation aérienne — Exploitation technique des aéronefs (PANS-OPS, Doc 8168 de l’OACI), Volume I — Procédures de vol, si l’autorité compétente l’exige.

ALTN/ Nom de l’aérodrome ou des aérodromes de dégagement à destination, si le groupe “ZZZZ” figure dans la case 16. Dans le cas d’un aérodrome ne figurant pas dans la publication d’information aéronautique pertinente, indiquer l’emplacement de l’aérodrome en fonction soit de la latitude et de la longitude, soit du relèvement à partir du point significatif le plus proche et de la distance par rapport à ce point, comme il est décrit à la rubrique DEP/ci-dessus.

RALT/ Indicateur d’emplacement de l’OACI de 4 lettres désignant l’aérodrome ou les aérodromes de dégagement en route, conformément au Doc 7910 — Indicateurs d’emplacement, ou nom de cet aérodrome ou ces aérodromes, si aucun indicatif n’a été attribué. Dans le cas d’un aérodrome ne figurant pas dans la publication d’information aéronautique pertinente, indiquer l’emplacement de l’aérodrome en fonction soit de la latitude et de la longitude, soit du relèvement à partir du point significatif le plus proche et de la distance par rapport à ce point, comme il est décrit à la rubrique DEP/ci-dessus.

TALT/ Indicateur d’emplacement de l’OACI de 4 lettres de l’aérodrome ou des aérodromes de dégagement au décollage, conformément au Doc 7910 — Indicateurs d’emplacement, ou nom de cet ou ces aérodromes si aucun indicatif n’a été attribué. Dans le cas d’un aérodrome ne figurant pas dans la publication d’information aéronautique pertinente, indiquer l’emplacement de l’aérodrome en fonction soit de la latitude et de la longitude, soit du relèvement à partir du point significatif le plus proche et de la distance par rapport à ce point, comme il est décrit à la rubrique DEP/ci-dessus.

RIF/ Détails sur la route menant au nouvel aérodrome de destination, suivis de l’indicateur d’emplacement de l’OACI de 4 lettres désignant l’aérodrome. La nouvelle route doit faire l’objet d’une modification de clairance en cours de vol.

Exemples:

RVR/ Visuelle de piste minimale exigée pour le vol, exprimée sous la forme de 3 chiffres.

RFP/ Nombre des plans de vol de remplacement soumis, sous la forme d’un “Q” suivi d’un chiffre indiquant l’itération du remplacement.

Exemples:

RMK/ Toute autre remarque en langage clair exigée par l’autorité compétente, ou jugée nécessaire.

Case 19: RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
 
Autonomie

Après E/ INSCRIRE un groupe de 4 caractères indiquant en heure(s) et en minute(s) l’autonomie en carburant.

Personnes à bord

Après P/ INSCRIRE le nombre total de personnes à bord (passagers et membres d’équipage) lorsque ce renseignement est exigé par l’autorité compétente. INSCRIRE “TBN” (à notifier) si le nombre total de personnes n’est pas connu au moment du dépôt du plan de vol.

Équipement de secours et de survie
 

R/

(RADIO) BIFFER le “U” si la fréquence UHF 243,0 MHz n’est pas disponible.

BIFFER le “V” si la fréquence VHF 121,5 MHz n’est pas disponible.

BIFFER le “E” si l’émetteur de localisation d’urgence (ELT) n’est pas disponible.

S/ (ÉQUIPEMENT DE SURVIE)

BIFFER toutes les lettres si l’équipement de survie n’est pas à bord.

BIFFER le “P” si l’équipement de survie pour les régions polaires n’est pas à bord.

BIFFER le “D” si l’équipement de survie en région désertique n’est pas à bord.

BIFFER le “M” si l’équipement de survie maritime n’est pas à bord.

BIFFER le “J” si l’équipement pour la survie en jungle n’est pas à bord.

J/ (GILETS)

BIFFER toutes les lettres si aucun gilet de sauvetage n’est à bord.

BIFFER le “L” si les gilets de sauvetage ne sont pas munis d’une lampe.

BIFFER le “F” si les gilets de sauvetage ne sont pas munis de fluorescéine.

BIFFER le “U” ou le “V” ou les deux (voir R/ ci-dessus) pour indiquer la capacité radio du gilet, s’il y a lieu.

D/ (CANOTS)

(NOMBRE)

BIFFER le “D” et le “C” si aucun canot n’est à bord; ou

INSCRIRE le nombre de canots à bord; et

(CAPACITÉ) — INSCRIRE la capacité totale, en nombre de personnes, de tous les canots à bord; et

(COUVERTURE) — BIFFER le “C” si les canots ne sont pas couverts; et

(COULEUR) — INSCRIRE la couleur des canots s’il y en a à bord.

A/ (COULEUR ET MARQUES DE L’AÉRONEF)

INSCRIRE la couleur de l’aéronef et les marques significatives.

N/ (REMARQUES)

BIFFER le “N” s’il n’y a aucune remarque ou INDIQUER tout autre équipement de survie à bord et toute autre remarque se rapportant à l’équipement de survie.

C/ (PILOTE)

INSCRIRE le nom du commandant de bord.

2.3. Déposé par

INSCRIRE le nom de l’organisme, de l’agence ou de la personne qui dépose le plan de vol.».»

23) Le supplément à l’annexe est supprimé.